con calidad y precisión
… tiene la más alta prioridad en mis actividades. Domino el trabajo al detalle, el cual es indispensable en la transferencia de conceptos de un idioma a otro. Puedo realizar la traducción de temas especializados con excelencia al alemán, que es mi lengua materna. Poseo no solo la experiencia necesaria, sino también la sensibilidad lingüística y la creatividad conveniente necesarias para encontrar las palabras adequadas.
El conocimiento fundamentado de las reglas idiomáticas en texto, locución y lenguaje de mis idiomas de trabajo Alemán|Español|Inglés, el uso constante de éstos idiomas, el trabajo minucioso de terminologías son las garantías esenciales que ofrece b.write. Además que para cada trabajo la familiarización a fondo con los temas respectivos es una base imprescindible.
Un factor clave en la garantía de calidad es el éxito en la transferencia cultural de las normas y aspectos específicos del país objetivo. Por lo tanto, estoy siempre comprometida a investigar elementos claves (lingüística y cultura) e incorporarlos adecuadamente en el texto, siempre en consideración con la terminología existente de diferentes compañías o áreas.